Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Nhật Kinh Nghĩa Thích [大日經義釋] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (18.634 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X23n0438_p0299b16║
X23n0438_p0299b17║
X23n0438_p0299b18║
X23n0438_p0299b19║ 毗盧遮那成佛神變加 持經義釋卷第三
X23n0438_p0299b20║ 沙門 一 行 述記
X23n0438_p0299b21║ 入 漫荼羅具 緣真言品第二
X23n0438_p0299b22║ 入 漫荼羅具 緣真言品者上品已約種種心相對辨
X23n0438_p0299b23║ 一 切智心竟然此妙果以 何 方便 而能得至耶故此
X23n0438_p0299b24║ 品次明入 漫荼羅行法其眾緣支分及所要真言皆
X23n0438_p0299c01║ 於此中廣明譬如已知乳 酪有醍醐性即教令具 諸
X23n0438_p0299c02║ 器物方便 攢搖以 從緣起故當知不異十緣生句也
X23n0438_p0299c03║ 復次聲聞經中以 毗尼為祕藏要擇人簡眾方乃授
X23n0438_p0299c04║ 之 若未發律儀 不令聽聞修 習摩訶衍中亦以 持明
X23n0438_p0299c05║ 為祕藏未入 漫荼羅者不令讀誦受持還同盜聽布
X23n0438_p0299c06║ 薩反招重罪所以 然者如世 人慈育稚子雖復情無
X23n0438_p0299c07║ 所恡而不授與干將莫耶以 不知運用方便 故必傷
X23n0438_p0299c08║ 其體今此法門亦復如是即心成佛旨趣難知恐未
X23n0438_p0299c09║ 來眾生輕慢法故不能諮訪善知識未蒙三密加 持
X23n0438_p0299c10║ 而自師心執文輙自修 學久 用功 力 無所能成反謗
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 14 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (18.634 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.226.4.246 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập